Swengelska

– ganska barnsligt, men ändå lite kul

Jag sprang på det här nyss. Man översätter ord för ord till engelska och får därmed en helt annan mening på svenska (?). Ofta är de inte helt rumsrena, så är du känslig så skall du inte läsa, inte heller be någon läsa jättehögt bredvid dig.

På Té Snö Penna
Isak Min Broder
Köp Hav Stol Tio
Snö Ärta Stol Tio
Kö Nyckel Rum Penna
Kaka Stol Tio
Jag älskar på ett knä
Is Bank Möss Älva
Köp Hav Snö Penna
Piller Är Stol Tio
Dra Är Passa Bränna
Hav Ärta Lada Springa Bil Snö Penna

Hej svejs, swengfejs!

Liknande inlägg på bloggen!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.

Gilla Pers perversa verser!
MISSA INTE!
Ordvitsar i bildform - En Skruv Lös Glada Lappar
Arkiv
Kategorier